|
BACK
"Ashram Bhajnavali"
Ashram Bhajanavali is a
collection of devotional songs which formed part of the morning and evening
prayers at Gandhiji’s ashrams. They were in various languages and taken from
various sources, some of them obscure, but all fairly popular in Hindu religious
tradition. Gandhiji rendered these into English for Mirabehn’s benefit, in the
first place, during his imprisonment in Yeravda Central Prison. The work of
translation was begun on May 6, 1930 and the last hymn was translated on
December 15.
In 1934, George Allen &
Unwin Ltd. brought out an adaptation of the work by John S. Hoyland. But in
order to make the poems acceptable to English readers, Hoyland omitted a great
deal, "chiefly Indian names and symbolism" but also much else so that at places
it is difficult to recognize the original in the adaptation. See for instance
Gandhiji’s translation of verse 8 and Hoyland’s adaptation of it.
The version reproduced
here is taken from a photostat of the original work in Gandhiji’s hand (C. W.
4903).
1
प्रातःस्मरामि ह्नदिसंस्फुरदान्मतत्त्वम्
Early in the morning I call to mind that Being which is felt in
the heart, which is sat (the eternal), chit (knowledge) and sukham (bliss),
which is the state reached by perfect men and which is the super-state. I am
that immaculate Brahma which ever notes the states of dream, wakefulness and
deep sleep, not this body, the compound made of the elements—earth, water,
space, light and air.
20-12-1930
2
प्रातर्भजामि मनसोवचसामगम्यम्
In
the early morning I worship Him who is beyond the reach of thought and speech
and yet by whose grace all speech is possible. I worship Him whom the Vedas
describe as neti neti (not this, not this).
Him
they, the sages, have called God of gods, the unborn, the unfallen, the source
of all.
7-5-1930
3
प्रातर्नमामि तमसः परमर्कवणमि्
In
the early morning I bow to Him who is beyond darkness, who is like the sun, who
is perfect, ancient, called Purushottama, (the best among men) and in whom
(through the veil of darkness) we fancy the whole universe as appearing even as
(in darkness) we imagine a rope to be a snake.
8-5-1930
4
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले
O!
Goddess Earth with the ocean for thy garment, mountains for thy breasts, thou
consort of Vishnu (the Preserver), I bow to thee; forgive the touch of my feet.
Note. Bowing to the earth, we learn to be humble as the earth
which supports the beings that tread upon it. Earth therefore is rightly the
consort of the Preserver.
9-5-1930
5
या कुन्देन्दुतुषारहारधवला या शुभ्रवस्रावृता
May
the Goddess Saraswati (of learning), the destroyer completely of black
ignorance, protect me. She who is white as the mogra flower or the moon and a
garland of snow, who has worn white robes, whose hands are adorned with the
beautiful bamboo of her veena (a kind of violin), who is seated on a white lotus
and who is always adored by Brahma, Vishnu, Siva and the other gods.
10-5-1930
6
वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटिसमप्रभ
O
God with a curved mouth, big body, refulgent like ten million suns, keep me ever
free from harm whilst doing beneficent acts.
Note. This is addressed to God represented by the mystic letter ‘
ß ’ pronounced ‘Om’. Mark its curved
mouth and big body. Its mystic splendour has been sung by the Upanishads.
11-5-1930
7
गुरुर्बह्या गुरुविष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः
Guru
(teacher) is Brahma, he is Vishnu, he is Mahadev, he is the great Brahman
itself. I bow to that guru.
NOTE. This refers of course to the spiritual teacher. This is not
a mechanical or artificial relationship. The teacher is not all these in reality
but he is all that to the disciple who finds his full satisfaction in him and
imputes perfection to him who gave him a living faith in a living God. Such a
guru is a rarity, at least nowadays. The best thing is to think of God Himself
as one’s Guru or await the Light in faith.
12-5-1930
8
शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशम्
I
bow to Vishnu, who is peace incarnate, who lies on a snaky bed, from whose navel
grows the lotus, who is the supreme lord of the gods, who sustains the universe,
who is like unto the sky, who has the colour of clouds, whose body is blissful,
who is the lord of Lakshmi (goddess of good fortune), who has lotus-like eyes,
who is knowable by the yogis through meditation, who dispels the fear of the
wheel of birth and death and who is the sole Ruler of all the worlds.
13-5-1930
9
करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा
Forgive, O merciful and blessed Mahadev, all those sins of mine,
of commission or omission, mental or actual and whether done through the hands
or the feet, the speech, the ears or the eyes. Let Thy will be done.
14-5-1930
10
नत्वहं कामये राज्यं न स्वर्ग नापुनर्भवम्
I
desire neither earthly kingdom nor paradise, no, not even release from birth and
death. I desire only the release of afflicted life from misery.
15-5-1930
11
स्वस्ति प्रजाभयः परिपालयन्ताम्
Blessed be the people; may the rulers protect their
kingdoms by just means, may it be always well with the cow1 and the Brahmin2 may all the
peoples be happy.
16-5-1930
1
Note by Gandhiji: "Cow=agriculture"
2
Note by Gandhiji: "Brahmin=education"
12
नमस्ते सते ते जगन्कारणाय
I
bow to Thee the sat (see first verse), the cause of the universe, I bow to Thee
the chit (1st verse), the refuge of the world, I bow to Thee the one without a
second, the giver of salvation, I bow to Thee the Brahman, the all-pervading,
the eternal.
17-5-1935
13
त्वमेकं शरण्यं त्वमेकं वरेण्यम्
Thou
art the only refuge, Thou art the only one to be desired, Thou art the sole
protector of the universe, Thou art self-revealed, Thou art the sole creator,
preserver and destroyer of the universe, Thou alone art supreme, immovable,
unchangeable.
18-5-1930
14
भयानां भयं भीषणं भीषणानाम्
Of
all the fears, Thou art the chief, of all that is terrible Thou art the most
terrible, Thou art the motion of all life, Thou art the holy of holies, Thou art
the sole regulator of the mightiest places, Thou art the greatest among the
great. Thou art the chief among all protections.
19-5-1930
15
वयं त्वां स्मरामो वयं त्वां भजामो
We
think of Thee, we worship Thee, we bow to Thee as the witness of this universe,
we seek refuge in Thee the sat, our only support, yet Thyself needing none, the
ruler, the barque in the midst of this ocean of endless birth and death.
20-5-1930
16
विपदो नैव विपदः
संपदो नैव संपदः
That which goes by the name of
adversity is not such; nor is that prosperity which goes by that name. To forget
God is adversity; ever to think of Him is prosperity.
21-5-1930
17
विष्णुर्वा त्रिपुरान्तको भवतु वा ब्रह्या सुरेद्रो़Sथवा
Let him be whosoever he may be
whether Vishnu or Mahadev, Brahma or Indra, Sun or Moon, Lord Buddha or Mahavir,
obeisance be ever only to him who is free from the poisonous effect of desire
and anger, who is filled with compassion for all life and who is purified by a
perfectly virtuous life.
22-5-1930
18
हिरण्मयेन पात्रेण सत्यस्यापिहितं मुखम्
The face of truth
is overlaid with a golden lid, O God, remove it so that I may see the true
light.
23-5-1930
19
अग्ने
नय सुपथा राये अस्मान्
O God, the Knower of all the ways,
lead us along the right path so as to enable us to reach the goal; wrestle with
our dark sins; we make obeisance to Thee again and again.
24-5-1930
20
श्रेयश्च पेयश्च मनुष्यमेतः
Both that which is good and that
which is pleasing face man. A wise man will discriminate and will certainly
prefer the good to the pleasing whereas the foolish one will prefer the pleasing
thinking it to be profitable.
25-5-1930
21
सर्वें
वेदा यत्पदं आमनन्ति
I shall tell thee in one word that
state which all the Vedas establish, to which all the austerities are dedicated
and desiring which devotees observe brahmacharya. It is Om.5
26-5-1930
22
न तत्र
सूर्यो भाति न चद्रतारकम्
The sun does not carry its light
there, nor the moon, nor the stars, not even lightning can penetrate there, how
then can this fire? All of them derive their light from It and all this
(universe) is lighted by Its splendour.1
27-5-1930
1
Note by Gandhiji: "This should have been later. It is the translation of verse
14."
23
तपःश्रद्घे ये ह्युपवसन्त्यरण्ये
Those knowing ones who with
austerities and faith live the forest life in peace begging for their food
becoming sinless enter through the sunny gate that abode where dwells that
well-known immortal changeless Being.
28-5-1930
24
आत्मानं
रथिनं विद्घि शरीरं रथमेव तु
Regard the soul as the warrior,
body as his chariot, reason as the charioteer, mind as the reins; they call
senses horses, sense-objects meadows; wise men have said that the soul acts
through the mind and the senses.
29-5-1930
25
विज्ञानसारथिर्यस्तु मनःप्रग्रहवान्नरः
He whose reason is like an
experienced charioteer and whose mind is under control like the reins crosses
over safely and safely comes to the journey’s end, the excellent abode of
Vishnu.
30-5-1930
26
उत्तिष्ठत जाग्रत प्राफ्य वरान्निबोधत
Awake, arise, and learn wisdom from
the wise. The sages say to traverse this way (through life) is as difficult as
it is to walk along the edge of a razor.
31-5-1930
27
अग्निर्यथैको भुवनं प्रविष्टो
Even as fire though always the same
assumes different forms as it passes through different media, so does the
indwelling spritt, though essentially always the same, appear different passing
through different media
1-5-1930
28
वायुर्यथैको भुवनं प्रविष्टो
Even as the air though always the
same assumes different forms as it passes through different media so does the
indwelling spirit, though essentially always the same, appear different passing
through different media.
2-6-1930
29
सूर्यो
यथा सर्वलोकस्य चक्षुर्
Even as the sun which gives light
to all the eyes remains un-affected by the external defects of these eyes so is
the over soul dwelling in all that lives not affected by the, external woes of
mankind.
3-6-1930
30
एको वशी
सर्वभूतान्तरात्मा
Those wise men alone, not others,
attain eternal happiness who feel dwelling in themselves that one
all-controlling power which pervades all life and though one appears as many.
4-6-1930
31
नित्यो नित्यानां चेतनश्चेतनानाम्
Those wise men alone, not others,
attain eternal peace who feel dwelling in themselves that God who is the
permanent essence among the impermanent, who is the life in all that lives and
who though one fulfils the desires of many.5
5-6-1930
32
परीक्ष्य लोकान् कर्मचितान्
Having realized (the impermanence
of) the status to be obtained by works, a Brahmin should cultivate detachment.
Stability cannot come from activity. To know that he should reverently approach
a teacher who knows the Vedas and is intent on God.
6-6-1930
33
तस्मै स
विद्वान् उपसन्नाय सयक्
To him thus come with due
reverence, calm of mind brought under control, the wise teacher imparts divine
knowledge whereby one really knows that permanent Being who is truth incarnate.
7-6-1930
34
प्रणवो
धनु शरोह्यात्मा ब्रह्यतल्लक्ष्यमुयते
Pranav (Om) is the bow, the spirit
is the arrow and Brahm[an] is the target; therefore one must shoot unerringly so
that the spirit becomes one with Brahm[an] like the arrow (with the target).
8-6-1930
35
भिद्यते
ह्नदयग्रथः छिद्यन्ते सर्वसंशयाः
When one realizes Godhead one’s 4
heart is rid of difficulties, doubts vanish and works do not bind.
9-6-1930
36
ब्रह्मैवेदं अमृतं पुरस्तात्
This eternal Brahm[an] is before
and behind, is in the right and the left, is below and above, pervades
everywhere, is the universe, is above all.
10-6-1930
37
सत्येन
यस्तपसा ह्येष आत्मा
Self-realization comes always
through truth, tapas (austerity), true knowledge and brahmacharya. Seekers who
have become free from sins realize the immaculate refulgent spirit within
themselves.
11-6-1930
38
सत्यमेव
जयते नानृतम्
Truth alone triumphs, never
untruth. That way which the sages whose purpose is fulfilled traverse, which is
the way of the gods and where is the great abode of truth opens (for us) through
truth.
12-6-1930
39
नायत्मान्मा प्रवचनेन लकयो
This spirit is not attainable by
the Vedic study or by feats of intellect or by attending discourses. It is
attainable only by him who woos it. It reveals itself to such a one.
13-6-1930
40
नायमात्मा बलहीनेन लकयो
This realization is not possible
for the weak or the indolent or those who resort to unmeaning austerities. But
the soul of the wise man who remedies these defects enters the abode of
Brahm[an].
13-6-1930
41
सकप्राफ्यैनं ऋषयो ज्ञानतृफ्ताः
All those who have well understood
the meaning of life through Vedant and science, whose hearts are purified
through sannyasa, being intent on the immortal, on death enter Brahmaloka and
become free.
15-6-1930
42
वेदान्तविज्ञानसुनिश्चितार्था
All those who have well understood
the meaning of life through Vedant and science, whose hearts are purified
through sannyasa, being intent on the immortal, on death enter Brahmaloka and
become free.
15-6-1930
43
यथा
नद्यः स्यन्दमानाः समुद्रे
Just as rivers rushing towards the
sea leave their names and forms and merge in the sea, even so do wise men leave
their names and forms and merge in the paramount divine Being.
16-6-1930
44
स यो ह
वै तत् परमं ब्रह्य वेद,
ब्रह्यैव भवति
He who knows that great Brahm[an] I
becomes It. In his family no one ignorant of Brahm[an] is possible. He passes
grief and sin. He becomes free from the bonds of the heart and becomes immortal.
17-6-1930
45
यतो
वाचो निवर्तन्ते अप्राफ्य मनसा सह
He who knows that Brahm[an] which
not reaching both speech and mind return, fears nothing. He does not burn
thinking, ‘Why have I not done this good thing? Why have I committed that sin?
18-6-1930
46
युवा
स्यात् साधु युवाध्यायकः आशिष्ठो द्रढिष्ठो बलिष्ठः
A young man should have character,
should be studious, full of hope, determination and strength. For him all this
earth should be full of riches.
19-6-1930
47
He may not witness dances, he may
not attend meetings, gatherings and revel, he may not gossip, he should
cultivate a love for solitude, he may not resent incorrect conduct by the
teacher and his family, he may not engage in talks with women except as may be
necessary, he should be gentle, calm, modest and determined, he should shun
idleness, anger, envy; he should fetch a pitcherful of water for the teacher
both morning and evening and fetch wood from the forest.
20-6-1930
48
बलं वाव
विज्ञानाद्भयोपि ह
Soul-force is superior even to
science, for one man having soul-force will shake one hundred learned men. When
one has that force he is ready to go to a teacher, he serves him, then he
becomes fit to sit near him, he ponders over what he has heard; he becomes wise,
he does his duty, he has experience. The earth keeps its place through that
force, the heavens retain their place through it, the mountains, the gods,
mankind, the brute creation, birds, grass, plants, game, insects, moths, ants,
etc., all life are sustained by that force. Therefore cultivate that force.
21-6-1930
49
मधुवाता
ऋतायते
May the winds, the waters, the
plant life, the evening and the dawn, the dust of the earth, the heavenly vault
which is like father, the trees, the sun and the cows be a blessing to us.
22-6-1930
50
न जातु
कामात् न भयात् न लोभात्
One may not abandon one’s faith for
the satisfaction of a desire, or from fear or ambition, not even for saving
one’s life. Faith is permanent, happiness and unhappiness are fleeting things.
The spirit is immortal, the result of its actions—the body—is evanescent.
23-6-1930
51
यदेव
विद्यया करोति श्रद्घयोपनिषदा तदेव वीर्यवत्तरं भवति
Work done with knowledge and faith
and in a prayerful spirit becomes most effective strength.
24-6-1930
52
यं
ब्रह्यवरुणेद्रमरुतः स्तुन्वन्ति दिव्यै स्तवै
I bow to that God whom Brahma,
Varuna, Indra and the Maruts adore with divine hymns, of whom the Vedic singers
sing in the Vedas with the angas, the padas, the kramas and the Upanishads, whom
the yogis see in their meditations with minds fixed on Him and whose end the
devas and the asuras do not see.
25-6-1930
53
KUMAR MANDIR
PRAYER
सह
नाववतु
| सह नौ भुनक्तु
Om! may God protect us, may He
support us, may we make joint progress, may our studies be fruitful, may we
never harbour ill will against one another. Om shanti, shanti, shanti.
26-6-1930
54
असतो मा सद्गमय
| समसो मा ज्योतिर्गमय|
Om! From untruth lead me unto
truth, from darkness lead me unto light, from death lead me unto life
everlasting.
27-6-1930
55
यो़न्तः प्रविश्य मम वाचमिमां प्रसुफ्ताम्
I bow to thee, O God, who being
almighty and having entered my heart, gives by His power life to the silent
tongue, the hands, feet, ears, skin and other members of the body.
28-6-1930
56
WOMEN’S PRAYER
गोविन्द
द्वारिकावासिन् . . . कुरुमध्येवसीदतीम्
O Govind, dweller of Dwarika,
Krishna, Thou beloved of the Gopis, O Keshav, dost Thou not know that the
Kauravas have surrounded me?
O Lord, Thou Lord of Lakshmi,
protector of Vraja, deliverer from affliction, O Janardana, save me [from] the
ocean of misery in the shape of the Kauravas.
O Krishna, Thou great Yogi, soul
and protector of the universe,
O Govind, deliver me lying hopeless
in the midst of the Kauravas and seeking thy support.
29-6-1930
57
धर्म
चरत माधर्मम् सत्यं वदत नानृतम्
Act righteously, never
unrighteously; speak truth, never untruth; look far ahead, never shortsightedly;
look above; never below.
30-6-1930
58
अहिंसा
सत्यमस्तेयं शौचमिद्रियनिग्रहः
Ahimsa, truth, non-stealing, purity
and self-control, these, said Manu, are the common duty of all the four
divisions.
1-7-1930
59
अहिंसा
सन्यमस्तेयं अकामक्रोधलोभता
Ahimsa, truth, non-stealing,
freedom from passion, anger and greed, wishing the well-being and good of all
that lives is the duty common to all the divisions.
2-7-1930
60
विद्वाद्भः सेवितः सद्भि&िनत्यमद्वेषरगिभः
Understand that to be religion
which the wise, the good and those that are free from likes and dislikes follow
and which is I felt in the heart.
3-7-1930
61
श्रूयतां धर्मसर्वस्वं . . .
पापाय परपीडनम्
Listen to the essence of religion
and assimilate it through the heart: one should never do to others which one
would not wish done to oneself.
That which has been said in
countless books I shall say in half a verse: service of others is virtue, injury
to others is sin.
4-7-1930
62
आदित्यचद्रावनिलोनलश्च
The sun, the moon, the wind, the
fire, the sky, the earth, the waters, the heart, the god of judgment, the day,
the night, the evening, the morning and dharma itself are witnesses to man’s
actions, i.e., he can conceal nothing.
5-7-1930
63
FROM
"DWADASHAPANJARIKA [-STOTRA"]
मूढ
जहीहि धनागमतृष्णाम्
O foolish one, give up the desire
for amassing wealth, make thy mind pure and free from desire, .satisfy thy mind
with what thou may’st obtain through thy own labour.
6-7-1930
64
अर्थमनर्थ भावय नित्यम्
Always believe that wealth is
illth. It is simple truth to say that there is no happiness coming from its
possession. It is known to all that rich people fear even their own children.
7-7-1930
65
कामं
क्रोधं लोभं मोहम्
Shun desire, anger, greed,
possession and ask thyself who am I’. Those foolish ones who don’t strive for
self-realization go to perdition.
8-7-1930
66
त्वयि
मयि चान्यत्रैको विष्णु
In thee, me and others there is but
one God who suffers us all; thou art angered for nothing. See thyself in all and
everywhere, give up thy ignorance in the shape of differentiation.
9-7-1930
67
नलिनीदलगतसलिलं तरलम्
Like the precarious drops on a
lotus leaf this life is fleeting. Know this world to be full of disease, egotism
and affliction.
10-7-1930
68
FROM
"PANDAVAGITA"
प्रह्लदनारदपराशरपुण्डरीक
PANDAV: I think reverently of the
holy ones: Prahlad, Narad, Parashar Pundarika, Vyasa, Ambarisha, Shuka,
Shaunaka, Bhima, Dalbhya, Rukmangada, Arjuna, Vasishtha, Bibhishana and other
great saints.
11-7-1930
69
स्वकर्मफलनिर्दिष्टां यां यां योनिं व्रजाकयहम्
KUNTI: O Krishna, no matter in what
species I am born due o my actions, may my devotion to you grow in strength.
12-7-1930
70
ये ये
हताश्चक्रधरेण राजन्
DRONA: O King, those who were
killed by the Wielder of the Discus, the Lord of the three worlds, Janardana,
have gone to the abode of Vishnu. For even the wrath of God is like his boon.
13-7-1930
71
त्वमेव
माता च पिता त्वमेव
GANDHARI: O Thou God of gods, Thou
alone art my all, mother, father, brother, friend, knowledge, wealth.
14-7-1930
72
नमो
ब्रह्यण्यदेवाय . . . केशवं प्रतिगच्छति
VIRATA: Ten thousand ten obeisances
to the great God Krishna, Govind the benefactor of the cow, the Brahmin, the
whole universe.
PRAHLAD: O Lord ! O Changeless One
! may my devotion unto Thee remain for ever constant, no matter where among the
thousands of species I may take birth. May my love for Thee be pure and even as
intense as the love of the worldly man for his sensepursuits and may it never
fade from my heart ever intent upon Thee.
BHARADWAJA: Good fortune and
victory, never defeat, attend upon those whose hearts are ruled by lotus-like
Janardana.
MARKANDEYA: That moment or occasion
when one does not think of Vasudeva means as much waste, loss, ignorance, folly,
stupidity.
SHAUNAKA: Devotees of Vishnu
needlessly worry over food and clothing. Surely He who sustains the whole
universe is not going to neglect His devotees.
SANATKUMAR: Even as the waters
dropping from the heavens are received into the ocean, so is the worship of the
different gods received unto Keshav.
15-7-1930
73
SELECTIONS FROM
"MUKUNDAMALA"
शीवल्लभेति वरदेति दयापरेति
O Mukunda, grant that I may always
say: O Vallabh, O Giver of boons, O Fount of Mercy, O Lover of devotees, O
Destroyerof the wheel of birth and death, O Lord, O Thou with a serpentine bed,
O Thou Refuge of the Universe.
15-7-1930
74
मुकुन्द
मूर्ध्ना . . . मरणेपि चिन्तयामि
O Mukunda! With head bowed down I
ask of Thee only this that by Thy grace I may never from birth to birth lose
sight of Thy lotus feet.
O God! I have no relish for dharma,
nor for wealth nor yet for worldly enjoyments; let whatever is to happen happen
as a result of my past actions; only this prayer I regard as of utmost
importance: may my attachment to Thy lotus feet be unshakable.
O Thou Destroyer of hell! I do not
care where my lot is to be cast, whether in heaven or on earth or in hell; only
grant that I may ever think of Thy feet more beautiful than the lotus during the
rains.
भवजलधिगतानां द्वद्ववाताहतानाम्
Vishnu becomes like a ship
protecting men sailing on the ocean of birth and death, tossed to and fro as by
the wind, by the pairs of opposites such as happiness and misery, borne down by
the weight of guarding sons, daughters, wives and the like and sinking in the
storms of violent passions.
16-7-1930
75
भवजलधिमगाधं . . . कृष्णरसायनं पिब
O, my heart, you need not be afraid
that you cannot cross this unfathomable and difficult ocean of birth and death;
thy single-minded devotion to the lotus-eyed, hell-destroying God will
surely save thee.
O Lotus-eyed One! with hands
folded, head bowed, body moved, throat choked, eyes bathed in hot tears, may our
life close ever drinking in the nectar in the form of the meditation of Thy
lotus-like feet.
O Cupid! Get thee gone from my
heart which is the seat of the lotus-like feet of Mukunda; thou art already
scorched by the fire from Siva’s eyes; why will you not remember the might of
Vishnu’s discus?
O thou wrong-headed fool ! Why dost
thou afflict with drugs this body which has hundreds of weak joints, which is
liable to certain decay and which is subject to constant change? Drink in the
one life-giving potion—the name of Krishna.
17-7-1930
76
नमामि
नारायणपादपङ्कजम् . . .
जनानां
व्यसनाभामुकयम्
I touch the lotus feet of Narayana,
I worship Narayana always; I take the holy name of Narayana, I remember the
changeless essence called Narayana. O how passion deadens man’s senses; for
though he can take, he never does take any of the many names of God such as
Ananta, Vaikuntha, Mukunda, Krishna, Govind, Damodar, Madhav.
18-7-1930
77
BHAJANS
जेहि
सुमिरत सिधि होइ, गणनायक करिवरवदन
O elephant-mouthed one, the chief
of ganas by thinking on whom one attains salvation and who is a storehouse of
knowledge and virtues, may Thy grace descend upon me; O merciful one by whose
mercy the dumb speak, the lame ascend steep hills and who washes off all the
scorching dirt of Kali—shower thy blessings upon me.
19-7-1930
78
दीन को
दयालु दानि, दूसरो न कोऊ
For those in want there is no other
than Thou so merciful, so generous! What is the use of my carrying my wants to
others? They appear to me as much in want as myself. Gods, men, sages, demons,
serpents and others exercise sway only during Thy pleasure. The world, eternity,
the four Vedas proclaim that Rama is the beginning, the end and the middle;
Thine is the Kingdom. To ask of Thee is not begging. Thy devotee comes to Thee
for Thy well-known nature; for hast Thou not taken under Thy protection stone,
beast, trees, bird? O Thou, son of Lord Dasharatha, Thou hast turned beggars
into kings, Thou art the refuge of the distressed. I am Thy slave. O merciful
God, say if only once: "Tulsidas is Mine."
20-7-1930
79
तू
दयालु, दीन हौं,
तू दानि,
हौं भिखारी
Thou art merciful, I am in
distress; Thou art the giver, I am a beggar; I am a known sinner, Thou art the
forgiver of mountains of sins; Thou art the help of the helpless and who can be
so helpless as I?
There is none so afflicted like me,
there is no deliverer like unto Thee; Thou art the creator, I am a little
creature; Thou art the lord, I am a slave; Thou art father, brother, teacher,
friend, all in all to me; if I have only faith, I know that there is much
between Thee and me; may Tulsi somehow feel the protecting power of Thy holy
feet.
21-7-1930
80
कबहुक
हौं
When shall I conduct myself thus by
the grace of the merciful Rama that I shall cultivate the nature of good and
true men; that I shall be satisfied with whatever accrues to me in the ordinary
course and shall expect nothing from anybody; that I shall carry out the
resolution to serve others in thought, deed and word; that I shall not burn with
the scorching fire of the unbearably harsh language of others when I chance to
hear it; that I shall be free from pride and have a mind equipoised and not
delight in narrating the defects of others and that I shall give up all anxiety
about the body and will not be elated by happiness and downcast by misery?
Tulsidas declares: being steadfast
along the foregoing path I shall attain the boon of unchangeable devotion.
22- 7-1930
81
ऐसी
मूढता या मनकी
O my soul! How foolish art thou,
thou leavest the celestial waters of Ramabhakti and runnest after the mirage
even as the chatak bird being thirsty mistakes a volume of smoke for a cloud but
finds neither coolness nor water and damages its eyes into the bargain; or even
as the hungry hawk seeing its own reflection through a glass floor falls upon it
forgetting the injury done to its own face.
O merciful God, how long need I
relate my misdeeds? Thou knowest the minds of Thy devotees.
Tulsidas says: Lord, think of Thy
promise and deliver Thy servant from the insufferable misery.
23-7-1930
82
यह
विनती रजुवीर गुसाई
O Lord! Hear this my prayer. Remove
my ignorance which makes [me] cherish expectations of and faith in others rather
than Thee. I want neither heaven nor good intellect, nor riches nor possessions
nor greatness. I want an ever-growing devotion to Thee without expectation of
reward. May Thy grace save me even as the tortoise its eggs from succumbing to
the weakness of my irresistible evil nature; Tulsidas prays for deliverance from
all egotism and
attachments of the body.
24-7-1930
83
माधव
मोह-पास
क्यों टूटै ?
O Madhav, how can this bondage of
infatuation be broken? Not even a million external remedies will remove the
internal malady. No amount of fire underneath a cauldron will destroy the moon
reflected in a cauldron filled with ghee. The bird living in the hollow of a
tree will not be killed by cutting the tree (from above). Even so a mind devoid
of disciplined thinking will never be purified by any external means. When the
heart within is impure and full of evil passions, no amount of external
cleansing of the body will purify it. Can the snake inside its mound be killed
by destroying the mound? Tulsidas says that without the grace of God there is no
clear discrimination and without it no one may hope to cross the deep ocean
named the universe.
25-7-1930
84
मैं
केहि कहौं विपति अति भारी
|
O Raghuvir, help of the distressed,
to whom shall I take the tale of my great misery? My heart, O my God, is Thy
abode, but many thieves have entered therein and although I am beseeching and
imploring them to leave it, they are using unbearable force; ignorance,
delusion, greed, pride, arrogance, anger, passion—all enemies of free knowledge
are causing much trouble, O Lord, and thinking me to be helpless are crushing
me, I am alone, the thievesare many, no one hears my cries; Lord, there is no
escape from this either; O Lord of the Raghus, protect me. Tulsidas says:
Listen, O Rama, thieves are looting Thy house; my great anxiety is lest they
should bring discredit on Thee !
26-7-1930
85
ऐसी को
उदार जग माहीं
None is so generous in this world
as Rama who is merciful to the distressed without requiring any service in
return. There is no one like him. That state which even sages fail to attain
after devotion and self-denial he bestowed upon the Vulture and Sabari and then
thought he had not given much. The kingdom that Ravana got from Sivji after
having offered his head Rama gave to Bibhishana as if it was nothing.
Tulsidas says: O my mind, if thou
wouldst have the real good then worship Rama who out of the abundance of his
grace will answer thy prayer.
27-7-1930
86
जाके
प्रिय न राम वैदेही
Shun those people as enemies who
are not devoted to Rama and Sita, be they ever so good friends. (For Him),
Prahlad left his father, Bibhishana his brother, Bharata his mother, Bali his
teacher, the women of Vraj their husbands and they all rejoiced (in their
sacrifice).
A friend is desirable only so long
as he is attached and devoted to Rama. What more need I say, what is the use of
the eye-powder that destroys the eyes? Tulsi says: In my opinion, he who is
devoted to the feet of Rama is in every respect my friend worthy of love and
dear as life itself.
28-7-1930
87
कौन जतन
विनती करिये
What should I do to be able to
pray? I am afraid, for looking at my conduct I realize my defeat; I obstinately
refrain from doing the things which make God merciful towards His devotees and I
follow the path that leads me into the trap of misfortune and daily misery. I
know that I should be safe if I gave myself in thought, word and deed to the
service of fellow creatures but on the contrary I am vainly jealous when I see
others happy. The Vedas, the Puranas and other scriptures proclaim the necessity
of cultivating firmly the companionship of the good but my pride, passion and
jealousy turn me away from them. I always delight in that which will lead me
unto misery. Now tell me, O Lord! how may I be delivered from this misery? I can
only be saved if Thou according to Thy nature will have
mercy on me; Tulsidas has no other
hope; how long shall he remain in this mire?
29-7-1930
88
जानत
प्रीतरीत रघुराई
Raghunath knows what love is. He
sets aside all other bonds and accepts only real love. Dasharatha expressed
paternal affection by giving up life and made his fame immortal. But look at the
greatness of Rama—he held the Vulture as superior to such a father. He even
forgot his beloved Sita when he saw his friend Sugriva grief-stricken over the
separation of his wife. Here was his brother lying senseless in the battle-field
but he was thinking, at the time, of Bibhishana. Whether at home, or the
teacher’s house, or the home of friends or the father-in-law’s, wherever he was
treated, he never experienced the richness of those feasts as that of the wild
berries provided by Sabari. When the sages begin to narrate His original nature
they humbly acknowledge their inability to do justice to the theme and are happy
to call themselves friends of the Bhil or take pride in calling themselves
companions of monkeys. Tulsidas says: If thou, having known this nature and this
love of Rama, hast not devotion in thine heart, then, O fool, thy mother in
giving thee birth uselessly threw away her youth.
89
रघुवर!
तुमको मेरी लाज
|
O Raghuvir, my shame is Thy shame.
I am ever seeking Thy protection and Thou art noted as protector of the weak. I
have heard it said of Thee that it is Thy promise that Thou wouldst save
sinners. And I am an old sinner; take my ship ashore. To destroy the sin of Thy
devotees and to remove their distress is Thy only task. Be merciful, O Lord, to
Tulsidas, and give him the boon of Thy worship.
90
जागिये
रघुनाथ कुंवर
O Prince of the Raghus, wake up;
the birds are singing in the grove. The moon will disappear presently, the
chakravaka bird is off to meet her lord. The threefold breeze is gently blowing,
the leaves are rustling. The morning sun is on the horizon, darkness of the
night is gone. The bees are humming, the lotus has opened its leaf. Brahma and
others are in meditation; the gods, common people and sages are singing hymns of
praise. Thus when it was rising time Rama opened his eyes. Tulsidas is overjoyed
to see the lotus face of Rama who gives valuables as gifts to the poor.
30-7-1930
91
मेरी मन
हरिजू हठ न तजै
O Lord, my mind will not give up
its waywardness. I try every day to control it but it will not change its
nature. As a woman, although she recognizes the pains of labour, foolishly
forgets them and goes to her foolish husband or as a greedy dog, even though it
gets knocks on the head, meanly continues to visit the same haunts and is not
ashamed, even so is this mind of mine willful and unconquerable, I own defeat in
spite of various efforts. Tulsidas says: It will come under subjection only when
God the inspirer of all takes it up in hand.
31-7-1930
92
कुटुंब
तजि शरण राम! तेरी आयो
O Rama, he (Bibhishana) left
family, fort Lanka, palaces and temples and hearing Thy name rushed to Thee for
protection. Seated in his full court Ravana kicked him and the foolish one would
not listen though he was warned again and again. Thou embracedst this Bibhishana
as soon as he came to Thee and crowned him King of Lanka. As soon as he met Thee
the insults of ages were wiped out. O Raghunath, friend of the friendless, Thou
owned him knowing him to be helpless. Tulsidas says: He received the boon of the
protection from and devotion to the Lord of the Raghus.
1-8-1930
93
भज मन
रामचरन सुखदाई
O my mind, worship the beneficent
feet of Rama. From these feet issued forth the Ganga and was caught by Siva in
his ample lock of hair. It was therefore named Jatashankari; it came for the
good of the three worlds. Bharata treasured as a token of love the sandals
bearing the imprints of these feet. The Bhil chief would not steer Rama’s boat
without being allowed to wash those feet. Saintly persons always worship these
beneficent feet. The wife of the sage Gautama obtained salvation by the touch of
those feet. Rama hallowed (with his feet) the Dandak forest and removed the
distress of the rishis. (Yet strange to relate) this very Rama the lord of the
three worlds ran after the golden deer. He gave the palm of victory to the
monkey Sugriva, who was afflicted by the fear of his brother. Bibhishana, the
brother of the enemy (Ravana), got the crown of Lanka through the touch of those
feet. Siva, Sanak, Brahma, etc., also the thousand-mouthed serpent sing his
praises but, says Tulsidas, his lips utter the praise of Hanuman the monkey.
2-8-1930
|