|
Back
Selected Letters Of Gandhiji
To Jawaharlal Nehru
November 13, 1945
Poona
November 13, 1945
MY DEAR JAWAHARLAL,
Our talk of yesterday's made me
glad. I am sorry it could not be longer. I feel it cannot be finished in a
single sitting, but will necessitate frequent meetings between us. I am so
constituted that, if only I were physically fit to run about, I would myself
overtake you, wherever you might be, and return after a couple of days' heart
to heart talk with you. I have done so before. It is necessary that we
understand each other well and that others also should clearly understand where
we stand. It would not matter if ultimately we might have to differ so long as
we remained one at heart as we are today. The impression that I have gathered
from our yesterday's talk is that there is not much difference in our outlook.
To test this I put down below the gist of what I have understood. Please correct
me if there is any discrepancy.
(1) The real question, according to you, is how to
bring about man's highest intellectual, economic, political and moral
development. I entirely agree.
(2) In this there should be an
equal right and opportunity for all.
(3) In other words, there should be
equality between town dwellers and the villagers in the standard of food and
drink, clothing and other living conditions. In order to achieve this equality
today people should be able to produce for themselves the necessaries of life
i.e. clothing, food-stuffs, dwelling and lighting and water.
(4) Man is not born to live in
isolation but is essentially a social animal independent and inter-dependent. No
one can or should ride on another's back. If we try to work out the necessary
conditions for such a life, we are forced to the conclusion that the unity of
society should be a village, or call it a small and manageable group of people
who would, in the ideal, be self-sufficient (in the matter if vital
requirements) as a unit bound together in the bonds of mutual co-operation and
inter-dependence.
If I find that so far I have understood you
correctly, I shall take up consideration of the second part of the question in
my next.
I had got Rajkumari to translate
into English my first letter to you. It is still lying with me. I am enclosing
for you an English translation of this. It will serve a double purpose. An
English translation might enable me to explain myself more fully and clearly to
you. Further, it will enable me to find out precisely if I have fully and
correctly understood you.
Blessings for Indu.
Blessings from
BAPU
|